Un manual completo con todo lo referente a las Auditorias Medicas, como Auditorias de Terreno, Auditorias de Facturacion, Auditorias Compartidas, Auditorias de Alta Complejidad, etc

“Diálogos sobre salud en idiomas aborígenes” es un texto que busca achicar la barrera comunicacional entre profesionales de la salud y pacientes que pertenecen a distintos pueblos originarios. La publicación estuvo impulsada por la Organización Panamericana de la Salud (OPS) y fue presentada en la sección Café Literario.
“Llevo 27 años de trabajo cerca del grave problema que significa para los aborígenes salteños la comunicación con los efectores del sistema de salud, por el escaso o nulo conocimiento del español que tienen y el total desconocimiento de las lenguas autóctonas por parte de los integrantes del equipo de salud”, señaló el médico y autor del texto, Carlos Morales Peña, quien participó desde los comienzos del Programa Sanitario de Relación Intercultural, que promueve el gobierno local.
El trabajo presenta un formato de bolsillo y a lo largo de sus 111 páginas brinda datos etno-demográficos relacionados con indicadores sociales y de salud locales, y propone una serie de diálogos en los idiomas wichí, chorote y guaraní, los que permitirán, según el autor, iniciar una conversación médica de consultorio, orientada a la interpretación y diagnóstico del problema de salud que aqueje a los pacientes indígenas.
Así, los diálogos en wichí fueron elaborados por Walter González, que reside en la ciudad de Tartagal. La parte correspondiente al idioma chorote fue llevada a cabo por Franco Bravo, docente chorote que vive en Misión de La Paz, Chaco salteño. Los diálogos en guaraní fueron elaborados por el docente Marcelo Soria y el enfermero Luis Ceferino, ambos pertenecientes a la Comunidad de Yacuy, situada a 17 kilómetros de ciudad de Tartagal.
Durante la presentación del material, Morales Peña resaltó las condiciones de extrema pobreza en la que viven los indígenas y resaltó que la publicación del texto “no es más que una mera herramienta para avanzar hacia la integración de los aborígenes que desde siempre han sufrido discriminaciones de todo tipo y que viven en una situación muy crítica”. Y señaló que si bien uno de los problemas es la barrera comunicacional, otra es la discriminación por parte de los profesionales de la salud. Y a su vez, apuntó al compromiso del Estado para erradicar la discriminación a esta franja de la población.
Por su parte, la Red de Salud Mapuche se hizo presente en la presentación del libro y afirmó que la iniciativa “es un paso para facilitar la comunicación, pero no atiende el protocolo de salud que pertenece a las comunidades originarias, cuya conexión con la naturaleza es una herramienta principal a la hora de atender los problemas de salud”.
En el marco del lanzamiento del material, Marco Akerman, asesor regional de Salud y Desarrollo local de OPS-OMS, sostuvo que la experiencia “demuestra que las autoridades locales están interesadas en quebrar las barreras culturales y étnicas con los pueblos originarios”.
Entre los desafíos futuros, Morales Peña resaltó que es necesario aclarar que de la cantidad de niños que muere a causa de la pobreza en Salta, “habría que decir que la mayoría son originarios”. Y exhortó a las autoridades a “aumentar el compromiso para generar condiciones dignas de vida a los indígenas, porque si no hay voluntad política que acompañe nada se puede hacer”.
Además, junto con esta iniciativa el autor propone como aporte complementario la creación de espacios de capacitación, en forma de talleres, seminarios y toda otra actividad de aprendizajes básicos referidos a la gramática y fonética de las lenguas indígenas.
por: Silvia Marchant